繁体
一
三十五分“动力室
。”
詹姆斯一世风格装饰着的宽敞的一等餐厅里,明晃晃的灯光下,一个人影也没有。
一个时代就这样拉上了帷幕。
石庙的周围是
的
池,从石阶上到石庙伸展着一条石
铺就的通
。这个通
呈一条直线,左右都是林荫。虽然这个地方远离地面,可是
带植
却在此生生不息。
史密斯船长摸索着
无线电发报室宣布,诸位的任务已经完成,现在大家可以
据自己的意愿行动了。接着他独自返回船长室,在那里等待他人生的最后时刻。
不久,所有的救生艇都被垂放到海里,向泰坦尼克号的前面漂走了。
手长威尔德大声呼叫,确认是否还有其他女
和小孩要
救生艇,甲板上没有人回应。于是他发
命令,将小艇向海面垂放。
神殿,埃及7
就在小艇离开甲板的一瞬间,布鲁斯·伊斯梅伊竟然不顾风度,厚着脸

了小艇。载着他的小艇离开了甲板,沃德贝尔苦笑了一下。
一
四十五分“动力室锅炉
。”
凌晨一
四十分,甲板成为一个大斜坡。若想在船上保持
平衡需要付
相当的努力。
泰坦尼克号的设计师托
斯·安德鲁斯在协助女
登上救生艇后,在一等
烟室里孤零零地站着,仰望天空。
一
五十分,杰克·沃德贝尔再次返回甲板。
船右舷的救生艇已经全
垂放到海里,而折叠式的C号小艇还悬挂在塔吊上,女
和小孩正坐向里面。沃德贝尔看见布鲁斯·伊斯梅伊正帮助她们登艇。
左舷的最后一艘救生艇放
去十五分钟以后,剩在甲板上的人们开始发
呼喊,
动起来。海
终于没到了舰桥,

传来咕咚咕咚的
声。
“噢!沃德贝尔先生!”
无线电发报室还在继续发送遇难求救信号。
沃德贝尔走近的时候,他们中有一个人这样说。
老考古学家和妻
两人
抓住栏杆说:“我在健
房里和您相遇的时候,就知
迟早会这样。这就是命运,不可遏止。我们的行为和一个文明的命运同在,真是荣幸!”
现了。空
的桌前只有
特少校和两个男人,他们无视外面的喧闹,正安静地坐在椅
上。
“我们要死得像绅士那样。”
救生艇里的南希回过
来。晴朗无月的星空下,是镜
一样平静的海面。
大的泰坦尼克号就如同一个圣诞
糕一样,灯火通明,漂浮在海上。窗
上细微的灯光映照在海面,显得很
。船
已经完全淹没在
下,桅杆依然屹立,船尾翘起,
了
大的螺旋桨。
一
二十五分“女人和孩
上救生艇。”
奇妙的安静笼罩着泰坦尼克号的甲板。混
与亢奋全都成为过去了,剩下的乘客
于求生的本能,开始向
耸立的船尾甲板移动。
神殿的
是一个平台,中间建有一座石庙,有着尖尖的屋檐。石庙的下边有鳄鱼
的雕像,都张着大嘴。
神殿的
,迪卡站在石阶最上方。他的两手被绑在
后,城堡里
居要职的人悉数到场,站在他的周围。
当可乘四十人的第十四号救生艇向海面垂放时,几位男
结成一伙,打算
上去。五等船员两次鸣枪警告,小艇终于被安全垂放到了海面。
四
烟囱仍冒
袅袅白烟,正如救生艇上的女人们呼
的白
呵气。有人开始
搭搭地哭泣,边哭边奋力划桨。
在已经成为陡坡的后
甲板上,沃德贝尔又一次遇到了沃尔特·赫瓦德夫妇。甲板上仍旧灯火通明,但音乐声已经停止了。
一个一个的小舷窗发散
橙
的光辉,泰坦尼克号好像一位
无数宝石的贵妇,静静地横躺在那里。倾斜的泰坦尼克号宛如
大的
殿缓缓下沉。
他们穿着军服和黑
礼服,没有穿救生衣。
两
五分,海
已经没到了前
的甲板,救生艇也只剩下三艘了。可是此时船内和甲板上还有一千五百多人。
据二副莱特拉的命令,海员们在救生艇周围站成一排挽起胳膊,防备男人突然冲向小艇。
船底附近的动力室里,司炉长正继续向二号锅炉和三号锅炉拼命加煤制造蒸汽。他必须保持照明用电和排
泵动力。