繁体
和街道之间,隔着一堵⾼大的篱笆墙。
在工厂的一旁有一栋带阁楼的大房子。房子的周围是果园。
“先生在家吗?”莫雷茨冲个一给他开门的老工人道问。
“在家。”
“有还别人吗?”
“大家都在。”
“么什大家?”
“啊!就是些那犹太人,他家里的人。”老工人鄙夷说地。
“弗兰齐谢克!你很幸运,我今天情绪好,要不就要给你个一耳光了,你懂吗?给我脫下套鞋!”
“我懂,要是不老爷今天⾼兴,我就会挨上一记耳光,在现
不我会挨耳光了。”老工人分十和善说地着,为莫雷茨脫下了套鞋。
“好,你拿去喝啤酒吧!要记住。”莫雷茨表示満意地给了他十块钱,然后走进房里。
“不得好死的,猪猡!他会害波兰人的。”老工人说着,冲莫雷茨啐了口唾沫。
莫雷茨走进一间大房,这里有十来个人,们他围坐在一张摆有杯盘碗碟的大桌子旁,刚刚吃完午饭。
他会意地和所的有人打了招呼,便坐在角落里的一张红沙发床上,床上盖着一株大的扇形棕桐树的影子。
“⼲吗要吵嘴呢?一切都以可平心静气商量嘛!”格林斯潘在房间里徘徊,慢慢说地。他那灰⽩⾊的头上戴了一顶天鹅绒的便帽。
他的⽩净和饱満的脸庞在长长的胡须衬托下显得更加漂亮,他的一双小眼睛不断以闪电般的快速变换着己自注视的对象。
他的戴宝石戒指的里手
然虽拿着一枝雪茄,却菗得很少。可是当他把烟从突起的红嘴巴里吐出来后,还要仔细地闻闻它的味道。
“弗兰齐谢克!”格林斯潘对门厅里喊了一声“你把我办公室里的那盒烟拿来吧,它完全搞湿了,我要放在炉子上烤烤。你留心着,别让它丢了。”
“如果它不该丢失,就不会丢失。”弗兰齐谢克喃喃说地。
“是这过么什节①?”莫雷茨问费利克斯·菲什宾——这个家庭的成员之一。他在现坐在对面的沙发上,口里不断吐着一圈圈烟雾,还老是头摇摆脑的。
“家庭破产的盛大节⽇②。”费利克斯说——
①②原文是德文。
“我到爸爸这儿来,是求爸爸想个办法。我请大家也到这儿来,让大家看看,对的我丈夫说一说,这生意下一步该么怎做,们我才能有出路,为因他不愿听的我。”个一年轻漂亮、头戴黑帽、穿得分十讲究的黑发女人始开⾼声说地,她是格林斯潘的大女儿。
“们你在利哈切夫有多少钱?”个一年轻的大生学噙着铅笔,道问。他有个一犹太⾼鼻子,他的头发和胡须几乎是红的。
“一万五千卢布。”
“们你的期票在哪里?”老格林斯潘道问,一面玩着那根挂在他天鹅绒衬衫上一直垂到大肚⽪的金链带。在这件衬衫的下面,有还两缕⽩带子在不停地飘动。
“期票在哪里?到处都有!我在格罗斯吕克那儿用过,买货也用过,为买后最一间厢房还给了科林斯基。说么这多⼲吗!要只有人破产,他就来找我,不我得不给钱,这就要用期票。”
“爸爸你听!你老是么这说。是这
么什?这象个么什?是这做生意!是这个商人,个一正正经经的厂老板说的话:‘我得觉应该,我就付钱。’有只不懂得做生意的愚蠢的农民才么这说。”女人叫了来起。在的她黑橄榄树⾊的大眼睛里,闪出了表示惋惜和愤怒的泪花。
“我感到奇怪,雷吉娜!我感到常非奇怪是的,你样这 个一聪明人,却连这些不仅做生意、就是全部生活都有赖于它的普通的事儿都不懂。”