繁体
39、行
:
路。兑:通。以上二句言柞棫剪除而
路开通。
30、皋门:王都的郭门。
赏析
43、蹶:动。生:读为“
”这句是说文王
动了虞芮国君礼让的天
。
译文
41、喙(惠huì):困极。以上二句言混夷逃遁而窘困。
46、奔奏:奔命四方之臣。“奏”亦作“走”
37、陨(允yǔn):失。问:名声。以上二句是说古公避狄而来未能尽绝愠怒,而混夷畏威逃遁,仍然保持声望。
叫来了司空,叫来了司徒,吩咐他们造房屋。拉
绳
吊直线,帮上木板栽木桩。造一座庄严的大庙宇。
古公亶父,早晨赶着他的
,顺着西
岸,来到歧山下。和他的姜氏夫人,来找地方重安家。
36、肆:故。殄(添tiǎn):绝。厥:其,指古公亶父。愠:怒。
住下来,心安稳,或左或右把地分,经营田亩划疆界,挖沟
修田塍。从西到东南到北,人人
活都有份。(塍:音成chéng)
var obj = document。all(type num);
} else {
31、伉(抗kàng):
。
34、冢土:大社。社是祭土神的坛。
立起王都的郭门,那是多么雄伟。立起王
的正门,又是多么壮
。大社坛也建立起来,开
抗敌的军队。
虞芮的争吵要我们来评,文王
动了他们的天
。我们有臣僚宣政策团结百胜;我们有臣僚在前后保扶我君;我们有臣僚睦邻
奔走四境;我们有臣僚保疆土抵抗侵凌。
33、将将:尊严正肃之貌。